中山市走出去综合服务信息平台会员登录入口

为什么现在的很多人还是不相信翻译公司?

遇到过很多人,说不相信翻译公司,觉得翻译公司翻译得不可。

问起原因,大多数是由于翻译公司给出的翻译件质量不可,终究怎样个不可法,大概能够分为两个原因:一是俄语语言基础不可,拼写错误,语法错误,用词不精确等,二是职业专业术语不精确,用的中文或许俄语词语不是职业界常用、专业的,会形成读不明白,或许读起来很别扭。

倒是很少有人由于价格高,交稿不及时而不满意。究其原因,相比多花几百块钱来说,需求翻译服务的个人和单位更在意的是翻译质量,乃至有人说:我不论花多少钱,翻译出来的东西好就行。而交稿时刻这块,应该很少有翻译公司无法按时交稿的,尽管他们每天都在很着急的赶稿件,可是,他们总有办法在交稿时刻之前完结,至于怎样实现,那方式有很多种,多找几位舌人分一分,省去校正、查看、一致词汇的过程,等等。对了,顺便提示一下各位,真的不要为了防止交稿不及时而故意将交稿时刻提前,没有足够的时刻,是肯定做不出好的翻译件来的,翻译公司一般为了显现自己的高效、守时和舌人足够,不会和客户去洽谈交稿时刻,关于客户的要求永远都是回复:好的。可是最终影响的是翻译质量。

我和几家翻译公司合作过,做过甲方,也做过乙方,感受比较深的几点是:

他们的回复永远都是:好的,能够。无论是什么样的稿件,问他们是否拿手,是否能够做,回答永远是:能够的。无论交稿时刻多么紧,回答永远是:好的。

无论价格凹凸,翻译质量都很难保证。翻译价格低的,你会发现有些章节翻译的好 ,有些章节翻译得欠好,翻译价格高的也会出现这种状况,为什么呢?由于交稿时刻。

每个翻译公司手里都有一些高水平舌人和一些低水平舌人,关于每一份稿件,都有拿手该领域的舌人和不太拿手该领域的舌人,有要价高的舌人和要价低的舌人。抱负状况是,根据稿件的领域,挑选拿手该领域的高水平舌人。可是,假如翻译量大,翻译时刻紧,那么抱负舌人就完不成,就需求找一些其他舌人补上,翻译质量自然就良莠不齐。假如没有校正时刻,或许不乐意花时刻去细心校正、一致词汇的话,交出的稿件就会很明显不是一个人翻译出来的,词汇不一致。别的还有一种状况是,高水平的舌人本钱比较高,翻译公司或许不乐意聘任他们。

剥削舌人。我也从各种翻译公司接过翻译活,包含口译和笔译,几乎每次都是时刻很严重,也不论你是否拿手该领域,分出去完事,至于最终怎样校正我就不得而知了,别的,给舌人的价格低,假如你报价高就不用你,给你按字数算不按字符算,计算出来的字数比你自己计算出来的字数少,乃至还有不给钱的... 我觉得这都不是一个良性的运转形式,如同都是一锤子买卖,我需求找舌人,你乐意做,做完了给我,我发给客户,然后付钱,over。

在我看来,抱负的翻译公司运转形式是,拿到客户稿件后做评估:是否拿手,是否能高质量地完结此次翻译使命,是否能在要求时刻内完结,是否有适宜的舌人,除去给舌人的适宜费用后是否有适当的赢利。这些条件缺一不可。

假如评估后觉得这个翻译使命能够接,接下来就要联系舌人,分配翻译使命,舌人人数越少越好,能够保证译文一致性。开始翻译之前,以及翻译过程中发给舌人参考词汇,保证一切舌人用词精确、一致。

迄今为止,我触摸过的一切翻译公司里边(包含职业知名的翻译公司),没有一个是这样做的。

由于他们没有时刻,真的是没有时刻。他们每天想办法多接稿件,每天都在赶稿件,没有赶过稿件的人或许无法体会到那是怎样一种状况,便是没有时刻喝水,没有时刻上厕所,没有时刻吃饭睡觉,只有一个信念便是:赶紧翻译完。翻译过程中不断沟通交流,细心校正、一致词汇,太奢侈了。

其实我发现,现在翻译的需求仍是很大的。企业需求翻译,个人需求翻译等等。特别是,当翻译量不是一向很大到需求专门聘任一名俄语翻译的话,关于突发的翻译需求,比方,翻译一些文件,邮件信函,口译等等,翻译公司如同确实是唯一的挑选。当然,也能够通过一些途径去找在校学生,个人舌人等等,可是有途径的人毕竟是少数,而且翻译质量的保证也稍欠缺。有一次,我第一次用一位QQ上加我的舌人,分了一些使命给他,结果快到交稿时刻的时分怎样也联系不上他,无奈只能自己接过他的部分,给客户洽谈晚点交稿。生疏舌人真的有危险,除非你有火眼金睛,所以我比较倾向挑选自己认识的靠谱的俄语翻译。需求找翻译公司,但又不相信翻译公司,那岂不是很痛苦?岂不是很纠结?或许现如今的翻译商场有不够标准,完善的地方,可是我觉得翻译公司的存在仍是十分有必要的,需求做的,是怎样做成一家值得大家信任的翻译公司。

所以,这是我的愿景,我期望在大家需求翻译服务的时分,在自己才能规模之内,为他/她提供优质的翻译服务,一起和舌人之间也是一种良性的合作关系,和舌人一起成长,而且让舌人能够得到应得的报酬。

信息推介