中山市走出去综合服务信息平台会员登录入口

药物翻译包括哪些服务项目?职业翻译公司会告诉你

叫药学吗?远古时期,遍尝百草的神农氏、药王孙思邈、李时珍、《本草纲目》等,均可算为药学研究者,也可算为研究成果。现在,具体来说,从最初的药物研发,到生产加工,再到最终的流通使用,所有的过程,只要是与药物有关的,都属于药物研究的范畴。

制药的全名为医药学科,它把健康科学和化学科学联系在一起,承担着保证药物安全有效使用的责任。主要研究药物的来源、炮制、性状、作用、分析、鉴别、调配、生产、保存和寻找(合成)新药等,翻译公司其主要任务是持续提供更有效的药物,并提高药物质量,确保用药安全,以最小的伤害、最大的利益来治疗或治愈病人。

中国是美国第二大原料进口国,仅次于印度,其次是抗生素、抗肿瘤药、解热镇痛等,在这样的大环境下,越来越多的中国药企在美国申报原料药,因此药企迫切需要大量专业药学翻译人员来完成药学资料的翻译工作,今天翻译公司翻译就来简单介绍药学翻译服务的范围。

一、翻译药品注册资料。

翻译一般包括产品技术要求的翻译、临床评价资料的翻译、病人调查问卷的翻译、临床研究操作程序和病例报告的翻译、知情同意书的翻译、病人报告的翻译、产品风险分析的翻译、药物特性简介的翻译、产品说明书的翻译、标签和包装的翻译等,这些翻译在整个药学翻译服务中占有重要地位,在翻译时必须格外小心和认真。

二、临床试验文件的翻译。

要知道,所有的制药公司都需要进行临床试验,以保证药品的安全性,并且可以在任何时候出售,因为大多数药物需要在许多国家的基地和地区销售,所以最常见的临床试验方案、研究者手册、知情同意书、不良事件报告、主要研究中心和其他研究中心之间的交流,以及只要公司和研究中心的法律文件等都要翻译,这里面大部分是与法律有关的,稍一不慎,就会引发法律纠纷。即使是国际法律争端

3.翻译其他医药信息。

一般情况下,制药企业也会接触到许多国外的制药文献和学术论文,如科学论文、制药书籍、摘要、协议等,甚至包括制药网站翻译和制药专利翻译等,一般来说,制药翻译包含了大量的技术和说明资料,以及制药综述、药学资料、药理资料、临床试验资料等,西迪斯译文公司提醒大家在进行制药翻译时,一定要选择正规、专业的翻译公司。


信息推介